textes dauteur transparent 2

Des livres et articles à lire
Par la Parole vous recommande livres, textes, exposés vidéos ou audios

 

Ces textes, exposés et livres sont classés par noms alphabétiques des auteurs.
Commencez par écouter les interwiews ou regarder les vidéos... Vous aurez envie de lire les livres ... 
Vous trouvez aussi des références d'auteurs, des exposés en vidéos, sur un texte précis sur la page adultes de chaque module : 40 modules classés par ordre biblique

Boyer Frédéric

boyer frédéric EvangilesFrédéric Boyer Évangiles Nouvelle traduction Gallimard Octobre 2022

Une passionnante introduction en 85 pages, dans laquelle l'auteur témoigne de la nécessité de lire, de traduire et d'interpréter pour aujourd'hui. 
Extrait p 86 : "On ne peut vivre uniquement dans les traductions d'autrefois ... C'est une question vitale de rencontre. Je te veux à moi dans ma langue d 'aujourd'hui..." 

 

Emission La bible, une histoire de traduction Le jour du Seigneur - 15 janvier 2023
Frédéric Boyer ( 25 premières minutes)
Présentation par l'auteur 
Cette nouvelle traduction du grec ancien des quatre Évangiles canoniques (Matthieu, Marc, Luc et Jean) entend faire redécouvrir ces textes comme des œuvres littéraires originales, au sein de la littérature antique juive et gréco-romaine. Une littérature forgée et inventée à partir des pratiques orales d'enseignement et de discussion de la Torah (la Bible hébraïque) pendant toute la période dite du Second Temple, du VIe siècle avant notre ère au 1er siècle.
Une triple conviction est à l'origine de cette traduction :
l) Les Évangiles appartiennent à la culture religieuse et littéraire du judaïsme antique.
2) Rédigés dans la langue grecque de l'époque, ce sont des traductions de paroles, de discours, de citations de l'araméen et de l'hébreu de l'époque.
3) Ces textes sont des performances littéraires pour témoigner de l'enseignement d'un jeune rabbi du 1er siècle en Judée et en Galilée.
Le mot « évangile » est ainsi traduit et compris comme performance : réaliser par l'écrit « l'annonce heureuse ». Il s'agit de revisiter le vocabulaire traditionnel religieux, en revenant à la littéralité du grec ancien.
Enfin, on découvre une autre représentation de Jésus et de sa parole. Jésus cherche moins à culpabiliser qu'à libérer, il ne fonde pas de nouvelle religion mais cherche à faire abonder, multiplier, la parole de la Torah, en direction de toutes les classes sociales. Ces textes, écrits et composés en temps de crise, dialoguent avec notre époque.
F. B.